건강보험심사평가원(원장 강중구, 이하 ‘심사평가원’)은 오는 9월 1일부터 폐업 요양기관 대표자 대상으로 국내 민간 인증서를 활용한 로그인 서비스를 시행한다고 밝혔다. 그간 폐업한 요양기관의 대표자가 심사평가원 요양기관업무포털 서비스를 이용하기 위해서는 공동인증서(구 공인인증서)로만 접근이 가능했다. 폐업 후 공동인증서 만료, 분실 등이 발생할 경우 서비스 이용에 어려운 부분이 있었다. 이에 따라, 심사평가원은 폐업한 요양기관의 대표자를 대상으로 총 세 가지 인증 방식을 추가해 서비스한다. 로그인 방식은 ▲행정안전부 간편인증(12종) ▲SMS 인증 ▲공동인증서 중 하나를 선택해 요양기관업무포털 서비스를 이용할 수 있도록 로그인 서비스를 확대 개편한 것이다. 심사평가원 박한준 정보운영실장은 “이번 서비스 개편으로 폐업요양기관의 대표자가 로그인 과정에서 겪었던 불편을 줄이고, 보다 효율적인 인증 방식을 제공하게 됐다.”라며, “앞으로도 심사평가원은 디지털 환경 변화에 발맞춰 사용자들의 요구를 적극 반영하는 등 편의성을 높이고, 시스템 접근성을 개선하여 더 나은 서비스를 제공하겠다.”고 말했다.
사진=엠마뉴엘마크롱 인스타그램 <France plunged into uncertainty after vote> President Macron rejects prime minister’s resignation after inconclusive elections deny far right a majority but leave France in limbo. <투표 후 프랑스는 불확실성에 빠졌다> 결론이 나지 않은 선거로 인해 극우 정당이 다수를 차지하지 못하고 프랑스는 불확실한 상태에 빠졌으나, 마크롱 대통령은 총리의 사임을 거부한다 *자료출처: cnn, July 8, 2024 프랑스가 선거 충격으로 교착 상태 직면했다. 프랑스는 이번 조기 선거로 인해 이념적으로 가장 분열된 의회를 구성하게 되었다. 결과적으로 이념적으로 다양한 정당들이 의회에서 권력을 공유하게 되어, 향후 정책 결정과 법안에 대한 합의가 어려워질 수 있다. *leave ~ in limbo ~를 불확실한 상태에 빠뜨리다. 예문: -The political crisis has left France in limbo. 정치적 위기로 인해 프랑스는 불확실한 상태에 빠졌다. -Our
As Biden continues to grapple with the fallout from his bad debate, more Democrats are suggesting the vice president is the only viable replacement if Biden were to bow out of the race. <카멜라 해리스의 순간인가?> 바이든이 나쁜 토론으로 인한 여파에 계속 시달리면서, 더 많은 민주당원들이 바이든이 경선에서 물러난다면 부통령이 유일한 대체자라고 제안하고 있다.(자료출처: THE WALL STREET JOURNAL, July 7, 2024) 트럼프와의 토론 이후 바이든에 대한 분위기가 좋지 않게 흘러가고 있다. 민주당 내에서 바이든이 경선에서 물러난다면, 부통령인 카말라 해리스가 대체자로 적합하다는 의견이 더 많아지고 있다. -grapple with 어떤 문제나 어려움과 싸우거나 대처하다. He is grappling with a difficult decision. (그는 어려운 결정에 직면하고 있다.) -bow out 어떤 일에서 물러나다, 포기하다. She decided to bow out of the
Labour’s projected landslide victory is a personal triumph for Keir Starmer that once seemed impossible. <유럽이 우경화하는 가운데, 영국에서는 왜 중도좌파 정당이 압승을 거둘 것으로 예측되는가?> 노동당의 예상되는 압승은 키어 스타머(Keir Starmer)의 개인적인 승리로 한때 불가능한 것으로 여겨졌다. (자료출처: CNN, July 5, 2024) 현재 유럽에서는 우파 정치 세력이 강세를 보이고 있다. 하지만 영국에서는 중도좌파 정당인 노동당이 압승을 거둘 것으로 예상된다. 키어 스타머 노동당 대표는 차기 총리로 유력하다. 노동당의 승리는 영국의 정치적인 상황과 국민적인 선호도가 유럽의 일반적인 추세와는 다른 방향으로 나아가고 있다는 것을 보여준다. 영국의 선거는 일반적으로 보수당과 노동당의 경쟁으로 이루어지는데, 보수당은 우파 정당을, 노동당은 좌파 정당을 대표한다. 노동당의 압도적 승리는 보수당 정권에 대한 불만과 노동당의 정책 및 지도력에 대한 긍정적인 평가 등이 영향을 미친 것으로 보인다. 노동당의 승리는 영국정치의 방향성을 바꿀 수 있는 중요한 사건이
Threat of trials disrupting ex-president’s White House run has all but disappeared. <대법원 판결로 트럼프는 순항하고 있다> 전 대통령의 백악관 진출을 방해하던 재판의 위협이 거의 사라졌다.(출처: Financial Times, 3 July, 2024) 해당 기사는 미국 대법원이 전 대통령 도널드 트럼프에 대한 면책특권을 일부 인정한 것에 대한 내용이다. 이 판결로 인해 트럼프는 잠재적인 형사 재판으로부터 보호받게 되었으며, 2024년 대통령 선거 출마 방해 요소 중 하나를 제거했다. *on a roll 어떤 일에서 성공하거나 순조롭게 진행되는 상태를 나타내는 표현. - The team is on a roll with five consecutive wins. (팀은 5연승으로 순항하고 있다.) - She's on a roll at work, getting praised for her recent accomplishments. (그녀는 최근 성과에 대해 칭찬을 받으며 직장생활을 잘 하고 있다.) - After winning the lottery, he was on a roll, mak
The man who once described his leadership style as Jupiterian now resembles Icarus, after he played with political fire and got burnt. <마크롱의 도박이 실패로 돌아가면서 프랑스의 극우파가 집권에 가까워지고 있다. 그 다음은 어떻게 될까> 한때 자신의 통치 스타일을 주피터적이라고 묘사했던 남자는 이제 이카루스를 닮았다. 그는 정치적 불장난을 하다가 화상을 입었다. *출처: CNN, 2 July, 2024 *on the brink of ~의 경계에 있는, ~할 직전인 1. The world is on the brink of a major climate change disaster. (세계는 큰 기후 변화 재앙의 경계에 있다.) 2. The company is on the brink of bankruptcy. (회사는 파산 직전이다.) 3. The patient is on the brink of death. (환자는 죽음의 경계에 있다.) 4. The failure of Macron's gamble has brought France to the b
President Biden is trying to figure out how to tamp down Democratic anxiety after last week’s disastrous debate performance. <바이든 대통령의 가족들이 캠프 데이비드에서 모여 그에게 끝까지 싸우라고 격려하고 있다> 바이든 대통령은 지난 주의 좋지 않은 토론 성과 이후, 민주당의 불안을 진정시키기 위한 방법을 찾고 있다. ▶ tamp down 억제하다, 누그러뜨리다. 어떤 강한 감정이나 상황을 누그러뜨리거나 완화시키는 것을 의미 - The teacher tamped down the students' excitement before the test. (교사는 시험 전에 학생들의 흥분을 가라앉혔다) - The fire department tamped down the flames before they could spread. (소방서는 불이 번지기 전에 불을 질식시켰다.) ▶ huddle 몸을 움츠리다, 모여서 이야기하다. 추운 날씨에 몸을 움츠리거나, 어떤 상황에서 모여서 이야기를 나누는 것을 의미 - The team huddled together befo
블라디미르 푸틴 러시아 대통령이 6월 25일 김정은 북한 국무위원장을 만나 선물한 러시아산 아우루스(Aurus) 리무진이 한국에서 수입한 부품을 상당수 사용했다고 로이터가 28일 단독 보도했다. 로이터가 입수한 세관기록에 따르면 러시아는 2018년부터 2023년 사이에 아우루스 자동차와 오토바이를 조립하기 위해 최소 3400만 달러(약470억원)의 부품과 장비를 수입했다. 수입 부품에는 자동차 차체 부품, 센서, 프로그래밍 가능 컨트롤러, 스위치, 용접 장비 및 기타 구성품이며 이 중 한국에서 1550만 달러(약214억원)어치 부품을 수입했다. 이외에도 중국, 인도, 터키, 이탈리아 및 기타 EU 국가에서 부품을 수입했다. 로이터는 김정은 위원장에게 선물한 자동차에 어떤 외국 수입 부품이 들어갔는지 구체적으로 확인할 수 없었고, 그 수입품이 제재 위반도 아니었다고 밝혔다. Aurus LLC는 올해 2월 미국의 제재를 받았다. 푸틴 대통령은 2023년 9월 김정은 위원장이 보스토치니 우주기지를 방문했을 때 김 위원장에게 아우루스 리무진을 자랑하면서 뒷좌석에 태운 바 있다. 김 위원장이 관심을 보이자 6월 방문에서 선물했다. 아우루스를 선물로 받은 사람은 김정은