메뉴

[이슈영어 따라잡기] France plunged into uncertainty after vote.

                                                                                                       사진=엠마뉴엘마크롱 인스타그램

<France plunged into uncertainty after vote> President Macron rejects prime minister’s resignation after inconclusive elections deny far right a majority but leave France in limbo. <투표 후 프랑스는 불확실성에 빠졌다> 결론이 나지 않은 선거로 인해 극우 정당이 다수를 차지하지 못하고 프랑스는 불확실한 상태에 빠졌으나, 마크롱 대통령은 총리의 사임을 거부한다

                                                                                                              *자료출처: cnn, July 8, 2024

 

프랑스가 선거 충격으로 교착 상태 직면했다. 프랑스는 이번 조기 선거로 인해 이념적으로 가장 분열된 의회를 구성하게 되었다. 결과적으로 이념적으로 다양한 정당들이 의회에서 권력을 공유하게 되어, 향후 정책 결정과 법안에 대한 합의가 어려워질 수 있다.

 

*leave ~ in limbo ~를 불확실한 상태에 빠뜨리다.

예문:

-The political crisis has left France in limbo. 정치적 위기로 인해 프랑스는 불확실한 상태에 빠졌다.

-Our plans for the future were left in limbo due to the pandemic. 우리의 미래 계획은 팬데믹으로 불확실한 상태로 남겨졌다.

-The project remains in limbo indefinitely without additional funding. 프로젝트는 추가 자금 없이 무기한으로 미루어졌다.

 

*plunge into ~에 빠지다, 뛰어들다.

예문:

-The country plunged into chaos after the coup. 그 나라는 쿠데타 이후 혼돈에 빠졌다.

-The video ends with the two riffing about Brown’s plunge into the wild world of TikTok. 그 비디오는 두 사람이 TikTok의 야생세계로 뛰어든 것에 대해 떠들며 끝난다.

-plunge into the water 물속으로 첨벙 뛰어들다.

포토리뷰