“베트남인이라면 전쟁보다 시를 사랑합니다. 누구나 시를 지을 수 있어요.” 배양수 부산외국어대학교 베트남어과 교수는 한국-베트남 수교 30주년을 기념하여 베트남 현대 시를 번역하여 ‘시인(Thi Sĩ)’이라는 제목으로 출판했다. 시집에는 호찌민부터 시작하여 총 58명의 시를 소개하고 있다. 지난 20여 년 동안 그가 틈틈이 번역했던 시를 모아서 출판한 것으로, 나이 순으로 순서를 정했다고 한다. 베트남 현대시 초기의 서정시를 비롯하여 대프랑스 항전 시, 대미 항전시 그리고 현재 활동하고 있는 시인들의 다양한 주제를 소개하고 있다. 역자인 배 교수는 “우리나라 사람이 베트남에 대해서 모르고 있는 것 중의 하나는 베트남 사람들은 전쟁을 잘하지, 문학 특히, 시를 잘 쓰는 사람들이라는 것을 모른다”라는 점이 아쉽다고 했다. 그는 “베트남 축구 대표팀이 동남아시아 경기대회에서 우승하자, 대표팀 사령탑인 박항서 감독을 칭송하는 시를 쓴다. 하노이 시장이 부패 혐의로 구속되자 그를 조롱하는 것도 시로 쓴다. 심지어 싸움도 시로 주고받을 수 있다”며 베트남인들의 시 사랑을 소개했다. 그러니까 베트남인들에게는 “시는 그들의 일상이다. 이런 시를 쓰는 사람이 이름난 시인도
다낭에서 15인승 고급리무진을 타고 후에(Hue)에 2시간만에 당도했다. 후에는 한국의 ‘경주’처럼 유서 깊은 베트남의 고도(古都)다. 베트남 최초 통일 왕국이자 마지막 왕조(1802년부터 1945년까지)인 응우옌 왕조가 정한 도읍지다. 하노이로 옮겨갈 때까지 143년간 베트남의 수도였다. 베트남 중부 투아티엔 후에라는 성(Thua Thiên-Hue Province)의 성도인 후에는 인구는 약 45만 5240명이다. 많은 역사적 기념물과 건축물들을 보유한 구시가지는 유네스코 지정 세계문화유산으로 등록되었다. 후에는 베트남인에게 역사 그 자체이자 정신을 가꾸어가는 도시이기도 하다. 프랑스 식민지, 베트남 전쟁 역사까지 ‘영광과 상처’가 켜켜이 쌓여있는 곳이다. 리무진에서 내려 택시로 옮겨 타고 호텔로 이동했다. 다낭보다 후덥지근했다. ■ 2대 황제 민망황제릉...엄청난 크기와 호수와 건축물 아름다워 고풍스런 장식과 왕궁 그림이 장식된 호텔에 체크인 했다. 곧바로 응우옌 왕조의 2대 황제인 민망황제의 무덤으로 갔다. 후에의 3대 유적지를 꼽을 때 후에왕궁과 카이딘황제릉, 민망황제(1820~1840)릉을 가장 많이 꼽힌다. 택시는 후에시를 관통하는 흐엉강(Perf
빈딩성 퀴논시는 베트남 중부 항구도시다. 인구는 약 43만 명이다. 현지인의 발음은 ‘꾸이년’이다. 오늘부터 [Viet 철도여행] 컨셉을 좀 바꾸었다. 당초 하기로 한 열차여행을 퀴논 방문부터는 9인 미니버스 이동 등 변화를 주기로 했다. 베트남 동해안 철도여행 취지는 살리면서 새 도전미션에 도전하기로 한 것이다. 출발 시각은 오전 6시, 이동거리는 4시간. 서둘러 호텔 체크아웃하고 밖으로 나오니 새벽 해수욕을 마치고 노인과 한 부부들과 마주쳤다. 특히 노인은 상의를 벗은 채 유유자적으로 호텔로 돌아오는 중이었다. 미니버스는 9인승이었다. 계약은 우리팀이 했다. 그리고 퀴논 가는 이들이 합승과 카풀을 신청한다. 우리가 묵은 호텔에서 처음으로 손님을 태우고 카풀 멤버가 서있는 곳을 하나씩 찾아간다. 버스는 이미 해가 떠오른 해안을 끼고 달렸다. 바다에는 벌써 해수욕을 즐기는 사람들로 북적였다. 사람들이 부지런한 것인지, 아니면 이 시각에도 바다는 해수욕이 가능할 수온을 유지하고 있는지 궁금했다. 아마 둘 다 맞는 것 같다. 차창 밖으로 체조하는 이와 산책이나 조깅을 하는 이들이 스쳐간다. 개와 산책 나온 이들의 실루엣도 스쳐갔다. 리무진 미니버스는 달리면서도