배양수 부산외대 베트남어 교수는 유학 1세대로 한국 1호 베트남 유학생이다. 1988년 10월 19일, 88올림픽 폐막식에 처음 베트남을 찾았다. 그의 유학 기간은 한국과 베트남이 수교를 준비하고 있던 시기와 수교를 시작한 시점을 가로지른다. 그는 도이머이(Đổi mới: 1980년대 개혁개방 정책) 이후 1992년 9월부터 하노이사범대학교(베트남 어문학 석-박사)에서 유학을 했다. 1964년 한국 베트남 전쟁 파병, 1975년 북베트남의 베트남 통일 등 긴장관계였던 두 나라는 1992년 12월 22일 공식적인 수교를 맺었다. 이후 한국에서 베트남어 교수로 한국-베트남 수교 30주년을 맞아 2022년 두 나라 전문가가 모인 ‘현인그룹’ 멤버로 참여했다. 또한 현재 배양수 교수가 재직 중인 부산외대와 베트남의 두 대학교에서 함께 교육을 받고 졸업장을 취득한 양국의 학생 수가 500명을 넘었다. 그는 번역서 ‘시인, 강을 건너다’를 비롯한 베트남 관련 많은 저서도 펴냈다. 그리고 2018년 ‘베트남 문화의 즐거움’이란 책을 출간했다. 고등학생이면 누구나 쉽게 읽을 수 있고, 정치-경제-사회-역사-문화-예술-종교 등을 망라했다. 순전히 “개인의 특정한 경험을 일반
“라오스 사람들은 친절하고 외국인에 호감을 갖고 있다. 꼭 찾아달라.” 부산외국어대학교(총장 장순흥) 특수외국어사업단은 5월 11일 송칸 루앙무닌톤 주한 라오스 대사를 초청했다. 송칸 대사는 ‘라오스, 라오스 사람들’이라는 주제의 특강을 햇다. 부산외대는 라오스와 특별한 인연이 있는 학교다. 2015년 한국에서 최초로 라오스어를 개설한 학교이기 때문이다. 송칸 대사는 이날 라오스의 전반적인 개황과 라오스 문화유산과 관광지를 소개했다. 그는 “라오스 사람들은 친절하다. 외국 관광객에 호감을 갖고 대한다. 그리고 때 묻지 않은 자연환경을 즐기려면 꼭 라오스를 방문해달라”라고 말했다. 특강 이후 학생들과 질의 응답 시간도 가졌다. 먼저 부산외대 한베번역학과 2학년 베트남 유학생 응웬화마이는 “라오스의 지뢰와 불발탄이 많다고 들었는데 안전합니까?”라고 질문했다. 이에 대해 송칸 대사는 “지뢰와 불발탄은 상당 부분 제거했다. 관광지는 모두 안전하다. 걱정 안 해도 된다. 여러분을 라오스에서 다시 만나고 싶다”라고 말해 모두의 박수를 받았다. 이번 특강을 주최한 특수외국어사업단장 배양수 교수는 “라오스어를 최초로 개설한 대학으로, 연계 전공으로 가르치고 있다. 학생들이
부산외국어대학교(총장 장순흥) 특수외국어사업단과 한국재난안전산업기술연구조합(이사장 노희종) 사이에 특수외국어 교육진흥사업 지원을 바탕으로 양 기관의 상호 발전을 위한 긴밀한 협력 체계를 구축하는 업무 협약을 체결했다. 이번 업무 협약으로 두 기관은 ▲특수외국어 교육 진흥 사업 추진을 위한 지원 및 협력 ▲특수외국어 언어 교육 관련 공동 프로그램 편성 및 시행 ▲기타 특수외국어 언어 교육 사업 관련 업무 협조를 위해 상호 협력하게 된다. 노희종 한국재난안전산업기술연구조합 이사장은 “향후 조합 내 중소기업들이 특수외국어 언어 및 지역 문화 이해 교육을 통하여 해외 무역 수출에 도움이 되기를 바란다”고 했다. 배양수 부산외대 특수외국어사업단 단장은 “중소기업의 해외진출과 수출에 기여할 수 있는 다양한 협력 프로그램을 구상하고 있다. 부산에 소재하는 한국재난안전산업기술연구조합과 그 시작을 함께한다는 점에서 지역 산학협력의 모델이 될 것”라고 말했다. 한편, 부산외대는 2018년 2월 교육부와 국립국제교육원이 주관한 ‘특수외국어교육 진흥 사업’에 선정되었다. 라오스어, 마인어(말레이시아·인도네시아어), 미얀마어, 베트남어, 아랍어, 이탈리아어, 크메르어, 튀르키예어,
배양수 부산외대 베트남어 교수는 유학 1세대로 한국 최초 베트남 유학생이다. 그가 베트남에 처음 갔던 1988년 10월 19일은 88올림픽 폐막식 날이었다. 그의 유학 기간은 한국과 베트남이 수교를 준비하고 있던 시기와 수교를 시작한 시점을 가로지른다. 그는 도이머이(Đổi mới: 1980년대 개혁개방 정책) 이후 1992년 9월부터 하노이사범대학교에서 유학을 했다. 1964년 한국 베트남 전쟁 파병, 1975년 북베트남의 베트남 통일 등 긴장관계였던 두 나라는 1992년 12월 22일 공식적인 수교를 맺었다. 그는 1세대 유학생으로 2001년 ‘베트남을 사랑하는 모임’을 결성해 10년간 총무로 부산을 방문하는 베트남 학자, 고위 공무원들과 밥을 먹고 선물을 나누면서 교류활동을 했다. 베트남 문학 작품 번역가으로도 이름이 난 교수 배양수는 계묘년(癸卯年) 신년을 맞아 아세안익스프레스에 베트남 단편소설 6편과 르포 1편 등 7작품을 번역해 소개했다. 베트남 단편소설을 집중적으로 단기간에 소개한 한국에서 처음 시도된 이 기획은 한국뿐만이 아니라 베트남 현지에서도 주목을 받았다. 스엉응웻밍의 단편소설 <열세 번째 나루(Mười ba bến nước)>
2022년은 한국과 베트남이 수교한지 30주년이다. 1964년 한국 베트남 전쟁 파병, 1975년 북베트남의 베트남 통일 등 긴장관계였던 두 나라는 1992년 12월 22일 공식적인 수교를 맺었다. 이 같은 뜻깊은 수교 30주년을 맞아 전북대동남아연구소(전동연)가 유학 1세대로 한국 최초 베트남 유학생인 베트남 전문가인 배양수 부산외국어대학교 베트남어과 교수를 인터뷰했다. 이 인터뷰에는 전북대 동남아연구소의 공동연구원인 단국대 아시아중동학부 백용훈 교수가 동행했다. 백용훈 교수는 부산외국어대학교 베트남어과 졸업생으로 ‘사제지간’의 훈훈한 인터뷰로 이뤄졌다. 김주영 전북대 동남아연구소 전임연구위원도 동석했다. 아세안익스프레스가 전동연 이슈페이퍼(23호)에서 인터뷰 내용을 발췌 정리했다. ■ 배양수 교수 “1988년 6월, 미원통상 취직...1992년 본격적으로 공부” 백용훈(이하 백): 베트남과 한국의 수교가 벌써 30년에 접어들었습니다. 유학 1세대로서 지난 30년에 대한 소회를 먼저 들어볼까 합니다. 배양수(이하 배): 참 세월이 빠르게 지나갔다는 생각이 들어요. 1988년 베트남을 처음 방문하고 지금까지 왔는데, 베트남 도이머이(Đổi mới: 1980년